2018.9.10 월 18:29
> 뉴스 > 교육
       
"DON’T BARK UP THE WRONG TREE"
[오달쌤의 뉴 잉글리시] 영어와 교양을 동시에 만끽
2014년 12월 19일 (금) 12:25:01 김지영 기자 Editor@AcropolisTimes.com
김지영 기자의 다른기사 보기 클릭!  

“AREN’T WE BARKING UP THE WRONG TREE?”

2014 년 세밑, 대한민국의 정치인, 언론인, 누리꾼들 모두 이렇게 스스로에게 물어야 마땅합니다.

bark up the wrong tree.
엉뚱한 나무를 올려다보고 짖는다.

우리말로 하면 '번지수를 잘못 찾았다'는 뜻입니다. 좀 거창하게 말하면 “어떤 상황에서 포인트를 잘못 잡아서 엉뚱한 지엽적인 문제에만 매달린다”라는 의미로도 쓰이는 말입니다.

Voice of America에서 제작한 English in a Minute라는 비디오를 1분 동안 봅시다.

감이 착착 잡히고 뜻이 쏙쏙 들어오죠?

라쿤 (raccoon)이라는 놈 참 얄밉죠. 앞발이 사람 손 같아서 쓰레기 봉지 짝짝 찢어놓고,  계산이 빨라서 사람이 따라잡을 수 없는 거리에서 딱 서서 태연하게 노려보는 동물.  검은 눈 마스크가 이쁘게 보일 때도 있고. 남가주 산동네 주택가에서 흔히 볼 수 있죠. 

근데 이놈들도 사람과 개 등쌀에 고생 많이 했습니다. 미국의 초기 이민자들부터 오늘 날의 취미 사냥꾼까지 라쿤 사냥을 즐깁니다. 라쿤 가죽이 한때는 모피용으로 수요가 많았죠.

라쿤은 야행성이기 때문에 밤에 사냥을 합니다. Coon dogs라는 라쿤 사냥용 개를 풀어 놓고 총을 가진 사냥꾼이 나타납니다. 개들이 라쿤을 몰아 포위를 하면 라쿤은 나무 위로 기어 올라갑니다. Coon dogs는 나무를 올려다 보며 짖습니다. 그러면 사냥꾼이 나타나서 나무 위에 있는 라쿤을 향해 쏩니다.

근데 라쿤은 약아서 벌써 나뭇가지를 타고 다른 나무로 이동을 해버립니다. 그러면 개들은 엉뚱한 나무를 올려다 보며 컹컹 짖어대는 바보가 되죠.

감동적인 coon dogs가 나오는 영화를 보시려면 여기를 누르세요.

Where the Red Fern Grows. 어린 자녀와 같이 보십시요. 개가 먼저간 개 친구를 슬퍼하며 식음을 전폐하고 자살하는 연기. 눈물이 살짝 도는 영화입니다. 그렇게 죽은 두 개의 무덤 사이에  붉은 고사리 한대궁이 자라고.

붉은 고사리의 전설. 덤으로 읽어보세요.

“I had heard the old Indian legend about the red fern. How a little Indian boy and girl were lost in a blizzard and had frozen to death. In the spring, when they were found, a beautiful red fern had grown up between their two bodies. The story went on to say that only an angel could plant the seeds of a red fern, and that they never died; where one grew, that spot was sacred.”
― Wilson Rawls, Where the Red Fern Grows


2014년 겨울, 한국 이야기로 돌아가 봅시다.

요새 신문, 방송, 소셜 네트워크에 도배를 하는 이야기들. 우리가 지금 겨우 그런 이야기들만 할 때인가요? 엉뚱한 나무 밑에서 컹컹대는 정치인들, 언론인들.
“DON’T BARK UP THE WRONG TREE.”

***

“오달의 영어 훈민정음”은 이제 문을 닫고, 새로운 형태의 영어 이야기를 시작합니다.  Voice of America에서 만든 English in a Minute라는 짧은 동영상을 소개하며, 쓸데 없는 한마디를 덧붙힙니다. VOA 프로그램이 영어를 외국어로 배우는 사람을 위해서 만든 것이기 때문에 영어를 잘 하시는 독자들에게는 특별히 도움이 안될 수도 있습니다. 이런 정도의 영어가 필요한 사람과 나누어 보세요.

 

ⓒ 아크로폴리스타임스(http://www.acropolistimes.com) 무단전재 및 재배포금지 | 저작권문의  

     
의견쓰기
이름 비밀번호
제목
      자동등록방지용 코드를 입력하세요!   
(현재 0 byte/최대 400byte)
전체기사의견(7)
  간만에 나도 맞췄다 박변 2014-12-24 21:45:39
나도 무슨 말인지 알았다구요...이 정도 수준이라야 나도..."멍 멍"
추천0 반대1
(138.XXX.XXX.53)
  새해에는 더 멍멍 오달 2014-12-29 14:54:33
신나게, 여럿이,
멍멍
추천0 반대1
(108.XXX.XXX.241)
  I MUST BE BARKING UP THE WRONG TREE. 오달 2014-12-21 16:35:42
JUDGING FROM THE DEARTH OF RESPONSES, I HAVE TO ACCEPT THE REALITY THAT I HAVE BEEN BARKING UP THE WRONG TREE.
추천0 반대0
(220.XXX.XXX.222)
  이 말씀이 제일 재밌어요. 양민 2014-12-22 12:13:17
저도 "월 월"
추천0 반대0
(108.XXX.XXX.145)
  답이 있으니 오달 2014-12-29 14:55:18
더 좋네요.
더 힘차게
다같이
멍멍, 월월...
추천0 반대0
(108.XXX.XXX.241)
  와! 훨씬 재밌고 쉬워진 영어 칼럼 워낭 2014-12-18 19:43:47
기대됩니다.오달쌤.
추천0 반대1
(23.XXX.XXX.229)
  편집자님도 오달 2014-12-29 14:56:15
다 함께 멍멍,
미국말로 월월
우리 팔자도 훨훨...
추천0 반대0
(108.XXX.XXX.241)
개인정보취급방침청소년보호정책이메일무단수집거부

3600 Wilshire Blvd., #1214 LA, CA, 90010, USA|Tel 1-818-744-1008 | 청소년보호책임자 : 이경훈
Copyright since 2009 by The Acropolis Times. All rights reserved. mail to Editor@acropolistimes.com