2017.12.4 월 23:08
> 뉴스 > Oh!-달 선생의 영어 비타민
       
"싸이는 후루꾸(Fluke)가 아냐"
[오달선생 영어 비타민] 케이팝은 sonic-bibimbap 이라구?
2012년 08월 29일 (수) 15:13:43 김지영 기자 Editor@AcropolisTimes.com
김지영 기자의 다른기사 보기 클릭!  

PSY는 후루꾸 ?

절대 아니다.

근데 “후루꾸”가 뭔 소리 ? 어느 나라 말 ?

서울대 출신 로스앤젤레스 시민 다섯 명에게 물어봤다.

“가짜라는 뜻 아녜요?”
“일본 말인가요 ?”

지극히 비과학적인 전화 서베이의 결과다.

“후루꾸”란 말, 별로 듣기 좋은 소리가 아니라는 것은 얼추 맞췄다.
그 단어의 기원에 대해서는 그저 감으로 때려잡는 게 분명한 목소리다.

후루꾸 - 흔히 쓰는 영어, fluke에서 나온 말이다. 일본 사람들이 개떡을 만들어 놓은 발음을 우리가 호떡인 줄알고 그대로 받아들여서 “후루꾸”가 된 것이다.

   
싸이 강남스타일 뮤비의 한 장면.

Merriam-Webster 사전의 정의

fluke : 1. an accidentally successful stroke at billiards or pool.
          2. a stroke of luck.

2012년 8월 16일자 패서디나  NPR 방송국 KPCC에서 한국 가수 싸이가 갑자기 세계적인 인물로 등장한 배경에 대한 해설 기사가 나왔다. 거기서 버니 조라는 K-pop 전문가가 다음과 같이 코멘트 한다.

Cho said PSY, who studied at the Berklee College of Music in Boston, is no "fluke by any standards." "He's not only a singer, but also a composer and producer and songwriter as well," Cho said.

조 사장 말: PSY is no “FLUKE by any standards.” 싸이는 어떤 기준으로 봐도 FLUKE는 아니다.
싸이는 보스톤의 명문 버클리 음악 대학에서 공부도 했고, 가수일 뿐만 아니라, 작곡가, 프로듀서 그리고 송라이터이다.

FLUKE란 말은 “소가 뒷걸음질 치다 쥐를 잡은 것”이라는 뜻이다.  뭔가 큰 일을 했는데 실력보다는 운이 좋아서 그렇게 된 것이라는 부정적인 말이다. PSY is no fluke by any standards. 싸이가 갑자기 뜬 게 우연히 재수가 좋아서 그런 게 아니고 그의 배경을 보면 충분히 그럴만 하다라는 의미이다.

이 프로그램에서 나온 얘기 중 이 말도 재미있다.

“K-pop is sort of sonic-bibimbap.” 케이 팝이라는 게 뭐라고 정의하기 어렵지만 “소리로 만드는 비빔밥”이라고 생각하면 된다.

이 프로그램은 싸이 이야기 뿐만 아니라 케이 팝에 대한 전반적인 해설 기사이다. 한번 들어 보실 것을 권한다. 다음을 누르면 프로그램을 들을 수 있다.

http://www.scpr.org/programs/madeleine-brand/2012/08/16/27898/k-pop-korean-pop-psy-gangnam-style-hyuna-crossover/

설대 관악팀의 싸이 강남스타일에 대한 새로운 해석을 보시려면 다음을 누르세요. 오리지날 사운드 트랙이 있는 버전입니다.

https://docs.google.com/file/d/0BzJ7uhCZmIWbeFVQZlp0OS05Q2c/edit

복습. 싸이는 후루꾸가 아니다. PSY is no FLUKE by any standards.  

ⓒ 아크로폴리스타임스(http://www.acropolistimes.com) 무단전재 및 재배포금지 | 저작권문의  

     
의견쓰기
이름 비밀번호
제목
      자동등록방지용 코드를 입력하세요!   
(현재 0 byte/최대 400byte)
전체기사의견(14)
  난 밎추었다 박변 2012-08-30 23:38:47
오달님이 믈었을때 난 맞추었다고 흠흠. 근데 lay off Japanese Emperor는 못 맞추었다구요.
추천1 반대0
(24.XXX.XXX.69)
  맞았습니다. 오달 2012-08-31 09:03:56
영어 + 당구의 고수가 맞췄습니다.

Japanese emperor 얘기는 여기 가보세요.
http://www.facebook.com/jkym.esq
추천1 반대0
(108.XXX.XXX.72)
  후로꾸에 관한 이번 기사는 오달 선생님 영어비타민중 젤 재밋습니다. 헌데 궁금한 것은 고삐리 2012-08-30 08:28:27
본문에 소개된 싸이 에니메이션 윗부분 역안내 간판을 보면 <싸이 6갑>이라고 쓰여있는데용,, 종종 어르신들께서 [6갑떨지마라], [븅신 지랄 육갑떠네] 등등의 해학어린 말이 있습니다. 여기서 왜 6갑이란 표현이 쓰였으며 그 6갑의 뜻은 뭔가요?? 아시는 분들께선 의견 주세용,,진짜 케 궁금
추천0 반대0
(75.XXX.XXX.182)
  저는 '어르신'은 아니지만... Kong 2012-08-30 12:00:11
6갑이란 육십갑자를 의미하구요. '육갑떤다'는 점쟁이들이 점칠 때 엄지손가락으로 손가락마디를 짚어 사주팔자를 계산하는 데서 유래했습니다. 이게 얼핏 보면 손을 제대로 못 가누는 모자란 사람처럼 보여 그렇게 말하는 것으로 알고 있어요. 컴퓨터의 발달로 요즘 점쟁이들은 육갑떠는 일이 별로 없다고 들었습니다.^^
추천1 반대0
(99.XXX.XXX.225)
  육갑 떤다 오달 2012-08-30 19:48:52
공마 남친님 말씀에 한마디 더 보태면
육갑을 집는 사람이 손가락이 두개가 없다고 상상해보십시요.
종종 어르신들이 하는 말이 더 graphic 할 겁니다.
여러가지 설 중의 하나입니다.
추천1 반대0
(108.XXX.XXX.72)
  싸이는 실력파 김종하 2012-08-29 10:15:56
인 것은 분명. 근데 관악연대 캠핑에서의 강남스타일 새로운 해석 동영상은 역사에 묻어두려 했던 것인데...ㅎ
추천0 반대0
(76.XXX.XXX.131)
  뗄가요? 오달 2012-08-29 12:59:17
의견 주세요.
추천0 반대0
(108.XXX.XXX.72)
  보기 좋은데요 그중한명 2012-08-29 14:15:11
걍 냅두세요
추천0 반대0
(173.XXX.XXX.18)
  여전히 재미있음다 김성수 2012-08-29 14:32:07
현장에서 본 것보다 다시 보니 더 재미있네요. ㅎㅎㅎ
추천0 반대0
(75.XXX.XXX.143)
  또 할까요? LA스탈 2012-08-29 15:04:58
비숍 캠핑서 한번 더^^
추천0 반대0
(76.XXX.XXX.131)
  후루꾸 ㅋㅋ 당구 ㅋㅋ 워낭 2012-08-28 22:20:05
당구치는 이들은 대충 감 잡았을 듯. 소닉 비빔밥이라고 한 말은 비아냥인가요?
추천0 반대0
(71.XXX.XXX.232)
  나는 어려서 후루꾸가 아니라 후로꾸라고 들어 왔는데 김문엽 2012-08-29 17:37:58
고등학교때 처음 당구 배울때 이 후로꾸란 말이 일본말이 아니라 프렌치로 공식 당구용어라고 친절하게 가르쳐 주던 친구가 생각납니다. 지금 생각하니 완전히 후로꾸로 가르쳐 준거네요.
추천1 반대0
(99.XXX.XXX.22)
  후로꾸 오달 2012-08-29 17:44:35
글쓴이도 그렇게 썼는데 편집자가 후루꾸로 바꾸었군요.
후로꾸던 후루꾸던 fluke라는 말을 일본식으로 짓 뭉갠건데.
알고나 쓰자는게 글의 의도입니다.
추천1 반대0
(108.XXX.XXX.72)
  Sonic-bibimbap 오달 2012-08-29 12:58:48
비아냥 거리는 건 아니고, 각 요소들은 어디서 본 것인데 비벼 놓으면 다른 맛이 난다는 소리
추천0 반대0
(108.XXX.XXX.72)
개인정보취급방침청소년보호정책이메일무단수집거부

3600 Wilshire Blvd., #1214 LA, CA, 90010, USA|Tel 1-818-744-1008 | 청소년보호책임자 : 이경훈
Copyright since 2009 by The Acropolis Times. All rights reserved. mail to Editor@acropolistimes.com